Arqog‘ini ko‘rib, bo‘zini ol, onasini ko‘rib, qizini ol/Арқоғини кўриб, бўзини ол, онасини кўриб, қизини ол — Ткань выбирай по нитям, невесту выбирай по ее матери
Davlatning boshi farzand/Давлатнинг боши фарзанд — Богатство начинается с ребёнка (Ребенок — главное богатство)
Ilmli o‘g‘il otadan ulug‘/Илмли ўғил отадан улуғ — Образованный сын — почтеннее отца
Men kuyarman bolamga, bolam kuyar bolasiga/Мен куярман боламга, болам куяр боласига — Я думаю (горюю) о своем сыне, а сын — о своем
Uyning kichigi bo‘lguncha, kuchugi bo‘l/Уйнинг кичиги бўлгунча, кучуги бўл — Лучше быть собачкой, чем младшим в доме ( в семье) (Младшие в семье всегда на побегушках)
Farzand bilan davlatning erta-kechi yo‘q/Фарзанд билан давлатнинг эрта-кечи йўқ — Не волнуйся, не спеши и у тебя будут дети и богатство (Кто терпелив, того (рано или поздно) Бог наградит счастьем)
Farzandiga otaning mehri ketmoncha bo‘lsa, onaning mehri osmoncha bor/Фарзандига отанинг меҳри кетмонча бўлса, онанинг меҳри осмонча бор — Любовь отца (к своим детям) мизерная по сравнению с любовью матери
Chavandoz otini horitmaydi, yaxshi er xotinini qaritmaydi/Чавандоз отини ҳоритмайди, яхши эр хотинини қаритмайди — У хорошего наездника конь не устанет, у хорошего мужа жена не постареет
Charxni buzgan parrasi, qizni buzgan onasi/Чархни бузган парраси, қизни бузган онаси — Прялка выходит из строя из-за колеса, а дочку портит сама мать (Какая мать, такая и дочь.)